ПО-РУССКИ IN ITALIANO
IN ENGLISH
Kontakti
Tālr/fakss: 67457792, mob. 26542890
E-mail: helen@parks.lv
Skype: lena-bogdan
PAYPAL un MONEYBOOKERS: kas tas ir.
Raksts krievu valodā
|
|
Itāļu un angļu valodas. Zvērināts tulks; 11-gadu pieredze
Piedāvāju firmām un privātpersonām savus pakalpojumus dokumentu/ pārrunu tulkošanai
no/uz ITĀĻU, angļu, krievu un latviešu valodām, ar vai bez notariāla apliecinājuma. Ir dators, fakss, un pastāvīgs interneta pieslēgums;
varu piedāvāt tulkošanas atbalstu gan atsevišķiem pasūtījumiem, gan konkrētā projektā ietvaros.
Specializācija (galvenokārt LV>ITAL): juridiskie dokumenti: pilnvaras, atļaujas; firmu dibināšanas dokumenti; nekustamie īpašumi: projektēšana/ celtniecība/ apsaimniekošana; pirkšana/ pārdošana – tai skaitā ar kredīta starpniecību,
apsaimniekošana, iznomāšana, ieķīlāšana; kredīti/ aizdevumi; personīgie dokumenti: izziņas, diplomi, aplecības, apliecinājumi; frančaizings; zemesgrāmatas dokumenti, kā arī mēbeles (mājai un veikaliem) un interjers; reklāma/ mārketings/ "product placement";
viesnīcas/ viesu nami/ restorāni/ vīna ražošana; textiles/ fashion; arhitektūra/ projektēšana; gāzes/ siltumapgādes risinājumi; metālapstrāde; koka māju ražošanada; stomatoloģija; daži ražošanas procesi.
Tulkoju arī web-lapas (ir web dizaina zināšanas); varu piedāvāt arī web-lapas Itāļu versijas
lokalizāciju - jebkurā formātā (HTM/ HTML, PHP, XML), kā arī optimizēšanu priekš Itālijas meklētāju programmām. Tulkoju arī personīgus dokumentus - izziņas, apliecības, tiesas spriedumus; visu veidu pilnvaras un
piekrišanas -, finanšu atskaites; firmu gada pārskatus; tiesas lēmumus; tiesas spriedumus; licenzes- ar vai bez notariāla apliecinājuma.
Varu veikt tulkojumus, saglabājot praktiski jebkuru oriģināla formātu.
Strādāju arī ar TRADOS un QuarkXPress.
Agrāk es strādāju par tulku/ importa menedžeri firmās „RAITA” un
„VITRUM”; tagad strādāju patstāvīgi un
sadarbojos ar Latvijas un Itālijas firmām un tulkošanas
birojiem. Visvairāk esmu tulkojusi (galvenokārt no latviešu UZ ITĀĻU VALODU)
visu veidu dokumentus, saistītus ar nekustamiem īpašumiem: „Zemesgrāmatu apliecības”,
„Nekustama īpašuma pirkšanas un/vai pārdošanas līgumus”,
"Arhitektūras un plānošanas uzdevumus", "Hipotēkas līgumus", "Apsaimniekošanas līgumus", utt. Esmu tulkojusi arī vairākas
pārrunas, galvenokārt -
attiecībā uz apavu ražošanas iegādi,
metāla griešanas iekārtu iegādi/
uzstādīšanu/ ekspluatēšanu, gāzes un siltumapgādes risinājumiem, audumu ražošanas jautājumiem.
|
|